[ /^\ ]

Читаем словА

Своё и чужое творчество, обсуждение серьёзных тем

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#97  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 21 апр 2013, 20:38

Manwe писал(а):Эта версия гораздо логичней, чем официальная, в которой слово "грид" происходит от слова "железныйгрид", а русское "гридня" (изба) получается от английского "противень". Я уже показывал, что в старом русском языке есть слово "нунь", а в английском только "афтенун" (после нуня) - таких примеров много.

Сюда можно добавить ещё одну (менее очевидную) цепочку: порядок - орда - orden - order.

Из официального этимологического словаря: Орден - происходит от лат. ordō (-inis) «ряд, вереница, отряд».

Даже лингвистам понятно, что слова связаны по смыслу и по звучанию. Но вот в датах они сами путаются и предлагают взаимоисключающие версии: из того же словаря непонятно, то ли "орден" взят из немецкого языка в значении "сословие" (военное, ибо "отряд" - то же, что и "гридин" по Далю), то ли ещё раньше использовалось как русское (?) в значении "указ", то ли введено при Петре I. Очень надо показать, что слово "заимствовано", но откуда, как, когда и зачем - единой версии нет. Потому что, скорее всего, заимствование происходило в обратную сторону (немцами от палабских славян, например).

Принять мою версию мешает только то, что в современном русском языке слово "гридня" уже не используется. Но я-то читаю былины и книги 19-го века, для меня это обычное слово. Если бы мы пользовались словом "гридня" каждый день в значении "клеть", версия о связи с английским "grid" никакого отторжения у нас не вызывала бы.

P.S. на тему "кто древнее":
Стелмужский дуб — один из старых дубов Европы. В Литве его возраст оценивается в 1500 лет, есть сведения, что ему уже около 2000 лет. Однако учёные других стран (России и Беларуси) сомневаются в таком возрасте, так как подобный "круглый возраст" несомненно политизирован и высказывают более реалистичный возраст не более 700 лет. Пожежинский Царь-дуб в Белоруссии — примерно 800 лет, Запорожский «Царь-дуб» — 1000—1100 лет.

В Европе не мелочатся, и с разу тысячами лет себя награждают. Это политика.
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#98  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 22 апр 2013, 17:56

О, Египет, Египет!
Только басни останутся после тебя,
которые покажутся невероятными последующим
поколениям… и лишь слова останутся на камнях, которые
будут повествовать о твоем прошлом.
Псевдо-Апулей.
(Из разговора Гермеса Трижды-величайшего с Асклепием).



При дешифровке письменностей Древнего Египта важная роль отводилась надписям, выбитым  на Розеттском камне. Этот камень был найден 15 июня 1799 года офицером французских войск П. Бушаром во время сооружения форта вблизи от арабского городка Розетта, расположившегося в западной части дельты Нила. Камень был отправлен в Институт Египта в Каире. Так как французский флот был полностью уничтожен английским флотом под командованием адмирала Нельсона, вследствие чего прервалась связь войск Наполеона с Францией, французское командование решило оставить Египет, передав найденные древнеегипетские памятники, в том числе и Розеттский камень, англичанам.

Розеттский камень имеет высоту 114,4 см, а ширину 72,3 см.

Он является фрагментом высокой стелы. На лицевой поверхности камня выбиты три надписи: в верхней части – иероглифический текст, посередине – демотический текст, внизу – текст на древнегреческом языке.  В основном, сохранились 32 строки демотического текста. Из иероглифического текста сохранились только последние четырнадцать строк, но и они отколоты все четырнадцать на правой стороне, двенадцать – слева. Иероглифические надписи на камне идут справа налево, т. к. головы людей и животных смотрят вправо. Т. о., окончания двух строк (тринадцатой и четырнадцатой) остались до нашего времени в неизменном виде, что дало возможность дешифровать иероглифическую письменность Египта.

Можно предположить, что иероглифический и демотический тексты написаны на одном языке. Также предполагается, что иероглифический текст также имел 32 строки, как и демотический, что даёт исследователям возможность найти в иероглифическом тексте группы графем, находящиеся в строках текста на почти таких же расстояниях, какие имеются между группами слоговых графем в строках демотического текста. Сопоставление этих групп иероглифов с лексемами демотического текста позволило бы определить фонетические значения иероглифов, а также уточнить фонетические значения графем демотической письменности. До сих пор считается, что большая часть иероглифов представляет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры Древнего Египта придерживается мнения о том, что значительная часть иероглифов не фонетична.

Дешифровка демотической письменности Т. Бошевским и А. Тентовым


В 2005 году македонскими учёными Т. Бошевским и А. Тентовым был представлен международному научному сообществу труд, явившийся результатом исследований, проведённых в рамках проекта “Дешифровка среднего текста Розеттского камня”, который был осуществлён при поддержке Македонской академии наук и искусств. В 2003 году, приступая к исследованиям, македонские учёные были уверены, что язык среднего текста Розеттского камня, который они собирались исследовать, определённо должен обладать характеристиками славянского языка. Македонские учёные решили, что раз Древним Египтом долгое время правила древнеславянская династия Птолемеев, родиной которых была древняя Македония, то и дешифровку демотической письменности необходимо осуществлять на основе славянских языков (http://rosetta-stone.etf.ukim.edu.mk).

Их гипотеза нашла подтверждение в результатах исследований, к которым пришли македонские учёные. Результатами их исследования стала идентификация и звуковое отождествление силлабических графем среднего текста Розеттского камня, обозначающих 27 согласных и 5 гласных (см. рис. 1). Язык среднего текста Розеттского камня – славянский.

Изображение

Рис. 1. Таблица идентифицированных
Бошевским и Тентовым силлабических графем


Силлабические знаки писались и один над другим. При чтении среднего текста необходимо прочесть сначала верхнюю графему, а затем – нижнюю. Однако македонские учёные делали наоборот, что привело к неверному пониманию смысла среднего текста Розеттского камня. В одной из строк демотического текста можно прочесть: «Ин каков Бог мой? – Явь и бде! Явь Каков Он».

Сами македонские исследователи определили язык среднего текста Розеттского камня как праславянский язык. Также они пришли к убеждению: не нужно искать полной идентичности трёх текстов, т. к. найти её невозможно.

Дешифровка иероглифической письменности Древнего Египта


Современная наука поддерживает теорию о том, что две письменности – иероглифическая и демотическая – были использованы для написания государственного акта на Розеттском камне на одном – древнеегипетском – языке[1]. Т. о., при написании среднего текста и текста в верхней части  Розеттского камня был использован один язык. Македонские учёные  Т. Бошевский и А. Тентов доказали, что при написании среднего текста Розеттского камня был использован один из древних славянских языков. Следовательно, при дешифровке иероглифического текста также следует применить один из славянских языков.

Видимо, иероглифический текст Розеттского камня также имел 32 строки, как и демотический, что даёт возможность найти в иероглифическом тексте группы иероглифов, находящиеся в строках иероглифического текста на таких же расстояниях от одной группы до другой, что и расстояния между группами графем, фонетические значения которых не вызывают сомнений, в демотическом тексте. Сопоставление этих групп иероглифов с лексемами надписи на демотике позволило бы определить фонетические значения иероглифов.

Дешифровка была начата со сравнения окончания 32 строки среднего текста (см. рис. 2) с окончанием 14 строки иероглифического текста (см. рис. 3).

Результат транслитерации окончания 32 строки среднего текста, осуществлённой Т. Бошевским и А. Тентовым, представлен на рис. 4. Фонетические значения многих графем определены ими не совсем точно. Совсем некстати употреблён слог «НА».

После сопоставления этих двух отрезков надписей представилось возможным установить фонетические значения нескольких иероглифов. Установлено, что лексеме «НАЦЖОЙ» в отрезке текста на демотике (см. рис. 5) нельзя найти соответствия в отрезке иероглифического текста.

Продолжая сопоставлять участки двух текстов, я определил фонетические значения нескольких десятков иероглифов. В дальнейшем был создан силлабарий древнеегипетской письменности: 

Изображение
Изображение
Изображение

Силлабарий древнеегипетской письменности

Изображение

Рис. 2. Прорисовка окончания
32 строки среднего текста

Изображение

Рис. 3. Прорисовка окончания
14 строки иероглифического текста

Изображение

Рис. 4. Транслитерация окончания
32 строки демотического текста.

Изображение

Рис. 5. Лексема НАЦЖОЙ.
В переводе на русский язык: НАШЕЙ.

Установлено, что знак ||| обозначает множественное число. Перед ним член предложения имеет окончание –и или –ы. В редких случаях этот знак ставится вначале слова. Установлено также, что если рядом с иероглифом стоит знак | , то гласный звук иероглифа безударен. Знак | рядом с иероглифом, обозначающим один лишь гласный звук, говорит об ударении на этом гласном. Если после иероглифа, обозначающего согласный звук с гласным звуком, стоит иероглиф, обозначающий гласный звук, то гласный звук первого иероглифа не произносится.

Иероглифическая надпись Розеттского камня читается справа налево.


1 строка: …(Стр)илтцыв ранене мы тцэм и цэним, е двоеимы ноги тцати…
2 строка: …Самыя дцанья во Адцу да Дцине минавали. Не(т) дцани Дццяба! Тцэмы садцэ ц боги… Ницяе раньны мы й ранне, ад цне… и мы…
3 строка: … (Лучами) живит ми Санац Бадцзж дцвуимы и мыньнья. Пья, потшие ни йимы. Цимми дцанимья сами тцанидцаеимы, – дцпотцаимы! Едцзжа надцзжамыя воимы…
4 строка: …Тщи цищие дцит дциг (нет ||| - Авт.), а мы вонизим, дцдабы сомавьць, ганадзь… Ни целимыса мы Цэба: мы ямы калым. Зжве Цэн Ейи. Ё Нимья цганадзь дцынытши дьзьмыя, дабы Цэм абые…
5 строка: …(Сохраним) мы йе велыцце дцанимья, ретши Ё рунемы. Зсарунедзь лжет дцсам. Дцдьжим дцё мае дцяя зжавадця. Ницддцдти я! Тцам ницвоим потшие, и цэ пьемы йё! Кровавимы…
6 строка: …Ни бе дцяяы тцмыямы баеамымы. Це зж  ани ни е Ёоа. Табе Царя (Надрций Е Дзьтцанацей), бадцем лика жзжавыя! (Надрций Е) Яыё Ягхнья Назжа  (Надрций Е)…
7 строка: …Богми новыя – треё тсатин. Оцэи наса – Цва. Дцим бо Дцву, дцаниим, ценим, вавиим, надымаеамы, бе Бозжимимы вои вубы. Нецим дцци, бай имм. Ённи цикавь, бай им цвыя цузжае: «Е мы санамы Царя  (Надрций Е)…».
8 строка: Децццэща дзсэся нам цудца. Богм навыя не цти, бо не дццити оюи. Дци дция саботы. Едця цусюа боядедци? – Бо насая тщим! «Цэзжаи ёне тебе… Бадцем, сто дцим, дцаним», – кажзжат вам…
9 строка: … Мнит: вами цлюбедьця, рутцэмы, – мнит. Ие бацу: не пьедци мавь ни ддсавоя… Тьщя цдна цицздциммыя. И тим мы тцем, дцдабы сья щемья ё мае дццэзжадца ницноммы нагамы ави вобба, ноцни тьмы…
10 строка: …«Вона ни стоне, е дыхания. Назж кирей (отсюда – КАИР – Авт.) тцаде бегит. Дцэ мы авьтцымы цза дьзим, –  баяиме. – Дзтцамьяя, сцутё, ниц. Раждённова рева дцэбе цтшаим, – Бодзяву,  мы Яиё зживао. Цё ницщена  не бе, муцаийниваяя». И йе Дцыя Руц Самм…
11 строка: «…Яие Нивой». Вузже байим инойим бодьзьйим. Цэцраим, цтывойи бо  батие-дьжимы цузжаци, – ни сари е ва Дцыне, в Атце. Ни цвусамаеаммы вуцты цэя. Ино Ницрайим, самм вузжац ты! И на неиеим ву Раимво(ве)…
12 строка: … Нарций Е Дзьтцанацей) бадцем ни цатшани. Востшйим, адцбайим дза ща, дценим ети зживиммие тши дцынецц. Ни цсамма зжива. Мыва вь яий боцдцы. Богми новыма лика музжаимыса. Бадцем. Цбадцизж еёй мы. И мы, и воие…
13 строка: … Бадцем на саццо Мы. Даим ией дцыя. Це тцыми вони, зживь тцыммы. Ийму мавим дати, жене. Ва  ата обе бадцем дцанитцы мы Цибе. Имы цузжим вумёнь, ибо Ницрайим ница дцани музжи музжа тцыммыя. Цэ зжи ньё багги…
14 строка: …Зживи, Жжено, нний… Мависа бо дцарьми: царь без ний тцеый. Тцебе, Возживимиму, дцаниньни еявой. Бо цэдци багми новыма – цудзы дццэйоа! Табе, Царя (Нарций Е Дзьтцанацей), бадцем.

Перевод


1. Мы чтим и ценим ранения стрелков, им стать на ноги…
2. Само почитание Отца и Сына миновало. Нет хвалы Тебе. Почитаем Солнце с Богами. Покланяемся и раненные мы рано, а днём…
3. И меня живит Солнце Божье Своими лучами. Благодатью Своею насыщает алчущих. Мы сами проникаемся этими хвалами, спасая свои души. Если наши воины…
4. 3000 чтит сих, а мы вонзим, дабы смыть, отогнать. Прободаем мы, не в Тебя целясь: ради частиц надкалываем. Живёт Сын Её! Его Имя отгонит порождения сатаны, дабы с Ним…
5. Сохраним мы почитание Её, сохраним изречения Её в писаниях. Антихрист лжёт сам. Чужим сие считает эта тварь. Уничтожить её! Сам не своим даёт пить этот яд, и – вот мы пьём её!
6. Они – не змеи, о которых говорилось. Ведь те не принадлежат ей. Твои, Царь, Нарекший Её Солнцем, зрим живые лики! Твои, Нарекший Её Ягнёнком.
7. Богов новых три сотни. Наш – Двоица. Чтим Двоицу, почитаем, ценим, благоговеем, возвеличиваем, будучи Божьими ловцами. Всем говори, рассказывай.  Заинтересуй людей, говори о своём чужим: «Мы – сыны Царя, Нарекшего Её Солнцем»…
8. Детище это нам чужое. Богов новых не чти, ведь гнусны они. Помни о заветах. Разве этого можно бояться, ведь своё почитаем? «Чужие они тебе. Видим, что чтим-почитаем», – скажут вам…
9. Мнит: «Полюбите, рутены». Но вижу: не льётся речь ни своя – ещё одна почитаемая… И ту мы почитаем, и тем мы выказываем преданность. Чтоб эта семья её была мучима духами злобы, –  оба. Ночная тьма…
10. «Она не стонет, дышит. Наш правитель бежит сзади. Вот и мы овцами за ним, – рассказываем. – А сами, шутя, – ниц. Младенца плач пытаемся унять. Младенца, избежавшего мучений и самой смерти». Рус то был…
11. …Её Нивой. Уже глаголем мы иным богам. Верхний Рим, твои боги – чуждые духи, не цари в Отце и Сыне. Глагола уст их никто не слышит. О Нижний Рим, сам ужас – ты! И в нём, в Риме…
12. …Нарекшего Её Солнцем, бесчисленные зрим.  Почтим, возблагодарим, оценим за это  воскрешенные тысячи сынов. Не сами воскресли. Мы только в ней боги. Укрепляют нашу веру иные лики. Зрим и ещё узрим мы её. И мы, и воины…
13. «…Мы зрим на Солнце. Даём им это. Вот почитаемы они, как святые, уже при жизни. Ему велю дать и жене его. Мы зрим почитание этих двух. Но ведь они стяжали ум чужой, и мужи Нижнего Рима поклоняются лишь чтимому мужу. Ведь они – не Боги»…
14. Живы, Жено… Уже глаголали цари: сей царь вне её. Тебя, Воскресшего, славит она. Ведь эти боги новые ей чужды. Тебя, Царя, Нарекшего Её Солнцем, зрим.

На рис. 6 читаем надпись: «Тсэн, цилива боливаим. (Новая колонка) Тсцэ нами вани. Литса им выцэтши абедцили».  Перевод: «Сын, исцеляющий болящих. С нами они. Образа их высечь обещали».

Изображение

Рис. 6. Надпись
«Тсэн, цилива боливаим.
Тсцэ нами вани.
Литса им выцэтши абедцили».

Итак, всё говорит о том, что иероглифическая письменность Египта – это славянская слоговая письменность.

А. Т. Фоменко и Г. В. Носовским несколько лет назад была сформулирована гипотеза, согласно которой археологическая и письменная история «Древнего» Египта представляет собой лишь средневековую историю африканского удела Великой Ордынской Империи, сложившейся в результате колонизации славянами и тюрками территорий Евразии и Африки.

Параллельно с колонизацией осуществлялась миссия Церкви, ведь «Древний» Египет был христианской страной. На рис. 7 [2] вы видите льняную рубашку с вышитым на ней христианским крестом, в которой был похоронен один из фараонов. Фараон, кроме того, носил перчатки. Перчатки же, как мы знаем, – это деталь одежды, которую носили только в Средних веках.

Изображение

Рис. 7. Рубашка, в которой был похоронен один из «египтян»,
вместе с перчаткой.

На барельефах египетских храмов часто изображались Т-образные христианские кресты (см. рис. 8). Т-образный крест изображён и на пелене царицы Елены Волошанки [3]

Изображение

Рис. 8. Т-образный крест на барельефе в Луксоре.

Т. о., можно сделать вывод о том, что А. Т. Фоменко и Г.В. Носовский были правы.

До сих пор считается, что большая часть иероглифов представляет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры «Древнего» Египта придерживается мнения о том, что значительная часть иероглифов не фонетична, однако результаты дешифровки иероглифической письменности Египта говорят о том, что иероглифическая письменность является славянским слоговым письмом. Нельзя видеть в иероглифах идеограммы, так как в каждой идеограмме при желании можно усмотреть множество смысловых значений. Вот, например, заслуженный египтолог Шабас переводит один из иероглифов как «гиена». А не менее заслуженный исследователь Египта Бругш полагает, что данный иероглиф имеет смысловое значение «лев» [4].

Подобные научные исследования ведутся уже два столетия…





[1] См.: Quirke S. and Andrews C. Rosetta Stone: Facsimile Drawing with an Introduction and Translations. – New York, Harry N. Abrams, Inc., Publishers, 1989.
[2] Desroches-Noblecourt Christiane. Life and Death of a Pharaoh Tutankhamen. – London, Penguin Books, 1963. – С. 270.
[3] Средневековое лицевое шитьё. Византия, Балканы, Русь. Каталог выставки. XVIII Международный конгресс византинистов. Москва, 8-15 августа 1991 г. – Москва. Министерство культуры СССР. Государственные музеи Московского Кремля. 1991. – С. 60.
[4]  См.: Носовский Г. В. Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет / Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко. 3-е изд., испр. И доп. – М.: Астрель, АСТ; Полиграфиздат, 2010. – С. 317.

phpBB [video]
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=za61HVcnjcg&html5=True

phpBB [video]
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=a6zrZ-IXCcI
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#99  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 22 апр 2013, 18:51

Также интересно в силлабарии, что Я- это и "глаз Ра" и джэд-столб, обращение ВЫ- это картуш с его содержимым-определением, ТИ- это нога (ног ТИ, лап ТИ), ТЦЭ- это за я тцэ (в Египте?), ну а жесты НА, НИ, НЕ- однозначно намекают.
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#100  Показать сообщение отдельно Принцесса_Jah » 24 апр 2013, 22:47

Сила Русского Языка.

В научном сообществе любят повторять: «Если произошло наложение двух фактов, то это может быть совпадением, но если это явление повторяется трижды, то это уже ЗА-КОН-омерность!» Давайте воспользуемся этой мудростью и попробуем найти те сакральные свой-СТ-ва, которые наделяют наш родной язык Божественной силой, делая его, как говорят классики, великим и могучим!
Начнём мы свои изыскания с той высоты, на которую удалось подняться современной научной мысли, вот, что говорят сами учёные по этому поводу:

В нашей речи и текстах, на каком бы языке они ни произносились, действуют неизвестные до сих пор законы распределения звуков и букв, выражаемые симметричными и периодическими функциями.

Алфавит – система столь же строгая, как система Менделеева в химии, причём одновременно и фонологическая, и лингвистическая, и психологическая, и естественная. Элементы этой системы – МЫСЛЕБУКВЫ, или МОЛЕКУЛЫ СОЗНАНИЯ.

1. Звук человеческой речи имеет сложное системное строение и в свёрнутом виде содержит в себе всю структуру и все закономерности алфавита – систему звуков, точно так же, например, как атом урана (у-РА-н) содержит в своей структуре всю таблицу Менделеева.

2. Единый ПРААЛФАВИТ нашей цивилизации – источник и прообраз всех современных (не иероглифических) алфавитов – существовал всегда и существует поныне. Его структура, его закон являются сущностью всех азбук человечества: от угаритской клинописи и письма цивилизации Майя до арабского алфавита, кириллицы и латиницы.

3. Закон организации лингвистического и молекулярного «праалфавита» (п-РА-алфавит) был известен в глубокой древности (например, Гермесу Трисмегисту).

4. Обнаружена и доказана система аминокислотного белка – первая в истории химии подлинная система молекул.

5. Обе открытые системы – алфавита и аминокислот, имеют одинаковые структуры, инвариантны друг другу. Следовательно, эта система, как единый закон организации, «прошивает» слои иерархичности (ие-РА-рхия) многословного мира и проявляет себя с одной стороны на молекулярном уровне, а с другой – на уровне Психики и Сознания.

Как видите, все обосновано научно чётко. То, что касается четырёх состояний материи (твёрдое, жидкое, газообразное и плазма), которыми оперируют учёные, изучено досконально, осталось дело за малым - узнать ДУХОВНУЮ составляющую слов и ПОНЯТЬ, КАК ВСЁ ЭТО РАБОТАЕТ.

Ошибка учёных состоит в том, что они применяют в своих изысканиях ЗА-КОНЫ нашего мира. А следует прибегнуть к СА-к-РА-льному КОНУ КУЛЬТА СВЕТА, по которому жили наши древние п-РА-щуры, и тогда наш язык открывается в своей первозданной к-РА-соте. Учёные п-РА-вы в том, что праязык - система столь же строгая как и система Менделеева, только в отличие от его таблицы, в которой химические элементы стоят друг за другом согласно их атомарному весу, буквы в древнем П-РА-алфавите стоят друг за другом согласно их ие-РА-рхии в Русско-Борейском Пантеоне Богов. У каждого Бога есть священная МЫСЛЕБУКВА являющаяся названием его энергии и МОЛЕКУЛЫ СОЗНАНИЯ, при помощи которых люди настраивались на связь со своими небесными учителями.

Когда я понял Божественный п-РИ-н-ЦИ-п строения нашего языка и стал переводить с русского на РУССКИЙ, то у меня просто дух захватило! Это легко можно понять, ведь таким образом у меня появилась возможность полетать на машине времени (походить по свиткам Акаши). Сейчас и вы представьте, что мы садимся в кресла пилотов, набираем на пульте тот год, в который решили переместиться, например, пусть это будет 1937-й год, выбираем город Москву, нажимаем кнопку, и … вот мы уже там! Выходим на улицы города и начинаем оглядываться по сторонам. В этот момент мы ловим себя на том, что помимо тех ЛЮ-дей, которые нас окружают, есть ещё та сущность, которая нас преследует везде, куда бы мы не шли. Идём по улице и видим памятники, портреты, барельефы, на которых изображён Великий и прозорливый Иосиф Виссарионович Сталин. Везде висят транспаранты с его гениальными заветами, в каждой газете напечатаны его статьи и фотографии. В общем, куда не посмотришь, везде чувствуешь на себе его прищуренный взгляд. Но стоит только нам на панели приборов нашей машины времени набрать 1957-й год – как мы опять на тех же самых улицах, но только этого преследующего взгляда уже не чувствуется. Как будто и не было никогда Великого отца всех времён и народов. Как же так?! Ведь прошло всего каких-то двадцать лет, живы ещё те люди, которые его помнят, но в разговорах уже боятся даже имя его назвать, как бы чего не вышло. Вот что делает с человеком СИСТЕМА! И чему же тогда удивляться, что она сделала с памятью о наших Богах за последние тысячелетия?

Поэтому не стоит обижаться на учёных, у них записан этот страх на генетическом уровне, и вся ДУХОВНАЯ составляющая нашего языка для них ТАБУ! Иначе быстро потеряешь все свои чины, наг-Ра-ды и лаборатории. Если уж со своим соратником так поступили коммунисты-ленинцы, то что же тогда говорить о наших Богах, которые упоминаются в нашей истории как истуканы и деревянные идолы. Почитаешь школьную программу и складывается такое впечатление, что до Рюриков мы вообще сидели на деревьях и не имели даже лаптей, чтобы ими щи хлебать! А ведь не зная имён наших Богов и тех заветных слогов, или, как их назвали учёные – МОЛЕКУЛ СОЗНАНИЯ, при помощи которых мы соединяемся со стихиями природы, мы никогда не поймём как жили, куда стремились, откуда черпали заповедные знания наши великие Предки. Кто, на-КОН-ец, сотворил этот самый ПРАЛФАВИТ, о который разбилась научная па-РА-дигма?

Давайте проведём эксперимент и перенесёмся на машине времени в те далёкие времена, когда ЛЮ-ди жили по КОН-у. В те времена, когда был матриархат и люди даже не подозревали, что нужно от кого-то закрывать двери, потому что не было даже мыслей, что человек способен грабить, убивать, насиловать! Именно так отзывались о нашей древней П-РА-РОДИНЕ Гиперборее те, кто в ней бывал. В древних хрониках упоминается, что Греческий Бог Аполлон родом из Гипербореи, и, когда у него появлялось свободное время, то он летал к друзьям на свою Родину. В Афинах даже найдены могилы тех гиперборейцев, которые в свое время прибыли в Грецию. Кстати, и само слово «греки» переводится как ушедшие за реки (ГА-РЕКИ). И если мы, попав туда, найдём хоть несколько слов, в которых зак-ЛЮ-чена энергия наших небесных наставников, то тогда перед нами откроется заповедный путь познания. Мы поймём, что неправильное прочтение слов напрямую связано с этими самыми аминокислотами! И, несмотря на то что через каждые семь лет у нас меняются все клетки организма и мы должны постоянно молодеть, как наши предки, МЫ вместо этого болеем и преждевременно умираем! Вот что мы поймём, если вглядимся в наши привычные слова, которые наполнены энергией Русско-Борейского Пантеона Богов. Древний ПРААЛФАВИТ помогал ЛЮ-дям становиться БОГАМИ, а наше современное ОБ-РА-ЗОВ-ание творит из ЛЮ-дей РАБОВ СИСТЕМЫ.

БОГ РА (наше Солнце)

Итак, садимся все по своим местам, закрываем ЛЮ-к и набираем на пульте время, в котором жили наши Предки! И вот мы уже среди своих братьев АРИЕВ и, как это не покажется странным, переводчики нам не нужны. Язык остался прежним. ДО-ПОТОП-НЫМ.

Давайте вместе поищем в наших повседневных словах энергию того Бога, который олицетворяет наше СОЛНЦЕ.

П-РА-к-ТИКА. Когда Солнце ещё не взошло, то мы говорим РА-но. Но стоит только появиться его первым лучам - это уже РА-с-свет. Символом Культа СВЕТА является наше Солнце, поэтому само слово КУЛЬТ-у-РА, так и переводится – Служение Солнцу. Тогда становится понятным, почему РА-тники, идя в бой, к-РИ-чат громогласное У-РА, У-РА, У-РА!!! Ведь это означает, что МЫ у Солнца, мы его дети.

Самое древнее название реки Волга, река РА. Её воды пронизаны энергией нашего светила, которая называется ПРАНА. Многие сразу скажут, что слово «прана» связано с древними индийскими т-РА-дициями и к Русскому языку никакого отношения не имеет. Тогда интересно, каким образом эта энергия оказалась в наших СА-к-РАльных словах: П-РА-вда, П-РА-витель, П-РА-вило, П-РА-здник, П-РА-вославие. Присмотритесь к самому слову П-РА-алфавит. Или это тоже совпадение? Одних этих слов уже достаточно, чтобы усомниться в П-РА-вильности знаний изложенных в наших словарях.

Если наши умозаключения верны и за овладение этими Божественными знаниями идёт постоянная борьба между силами СВЕТА и ТЬМЫ, то это противо-СТ-ояние должно было отразиться в словах. И если мы найдём такие слова, то это будет ещё одним подтверждением наших догадок. Служители Тьмы намерено искажают СА-к-РА-льную суть слова, наделяя его отрицательными качествами. Так произошло со словом в-РА-г. РА-тники, тех, кто им противостоял, называли словом НЕДРУГ (не-друг). А вот служители Тьмы называли Ра-тников, т.е. тех в ком горит свет Бога РА, словом в-РА-г.

Вот и получается, что сейчас, называя тех ЛЮ-дей, кто нам противостоит, словом в-РА-г, мы тем самым начинаем проявлять отрицательные чувства к Богу РА! Или, например, рассмотрим слово СТ-РА-х (слог СТ означает незыблемо-СТ-ь, неизмннно-СТ-ь, по-СТ-оянство, этот слог можно найти в словах: СТ-ан, СТ-епь, СТ-олп…). Тогда выходит, что слово СТРАХ означает ПОСТОЯННЫЙ СВЕТ СОЛНЦА!? Я понимаю, что гоблины и тролли не переносят света Солнца, но нам то зачем его бояться!?

Интересно, а кто-нибудь из вас пытался понять, что означает название той географической территории, где мы с вами живём? Всмотритесь внимательней в привычные для всех слова СТ-РА-НА РА-СЕЯ!? Попробуйте самостоятельно перевести эти священные для наших Предков слова с русского на РУССКИЙ.

Выходит, что для наших п-РА-щуров, это была не просто территория, огороженная колючей проволокой, а сообщество ЛЮ-дей, которые постоянно обменивались своей энергией с Солнцем, СЕЯ-ли РА-з-УМ-ное, доброе, вечное. И пока нам не выстроили НЕБЕСНУЮ ТВЕРДЬ (более плотная энергия), мы общались со всеми мирами Творца, посылая свою энергию Солнцу, отсюда и слова х-РА-м, б-РА-т, Ра-ка, РА-ду-га. А служители тьмы пытаются наделить эти светлые слова отрицательным смыслом: б-РА-к, г-РА-д… Или вот, например, слово КРАМОЛА. Для нас оно сейчас является чем-то нехорошим, приводящим к РА-с-колу, неверию, оно навевает какой-то потаённый ужас! А на самом деле слово МОЛЯ - это песнопение, речитатив, отсюда и слова: МОЛЬ-ба, МОЛ-ва, МОЛИ-тва, поэтому слово К-РА-МОЛА означает ПЕСНЬ СОЛНЦУ. Но ведь кто-то сделал это слово противоположным по смыслу, в результате чего оно приобрело отрицательный смысл!

Также поступили и со словом ТАТЬ. Если открыть Большой толковый словарь Русского языка, то там говорится, что тать - это вор, г-РА-битель. Как это вам? Но если вспомнить, как называли отца на Руси: ТЯТЯ, ТАТА, ТАТУ, ТАТЬ, то ВЫ-ходит, что мы своего ОТЦА, называет вором и грабителем?! Не знаю, как для вас, а для меня слово С-ТАТЬ всегда представлялось как стремление быть похожим на своего отца, С-ТАТЬ умным, К-РА-си-вым, добрым, С-ТАТ-ным. В нашей КОН-СТ-и-ТУ-ЦИ-и РА-з-дел называется С-ТАТЬ-Я, и мне очень хочется верить, что это означает стремление ЛЮ-дей жить так, как заповедали нам наши ОТЦЫ.

Небесные сферы

Теперь давайте найдём в наших словах энергию того Бога, который отвечает за небесные сферы. Если отобрать те слова, которые связаны с устремлением в небо, то мы выясним, что это слог СВА. Слово СВА-р-ГА означает Небесная дорога, СВА-ха – Небесная душа, а СВА-дь-ба – Небесная мудрость. Я всё время считал, что СВА-с-ТИКА - это солярный символ, и принадлежит он Богу РА, а оказалось, что символом Бога РА является КОЛО-в-РА-т, а СВА-стика это священный СИ-м-вол Бога небесных сфер СВАРОГА. У Славян священной птицей была СОВА, которую в старину называли МАТЕРЬ СВА, русские женщины обращались к ней как к своей небесной покровительнице, называя её летающим Солнцем. Если кого-нибудь заинтересует более подробное объяснение этого символа, то я советую про-чи-ТАТЬ книгу Юрия Сергеева «Княжий остров». В этой книге ярким и образным языком рассказывается о древних корнях нашего языка, о том, что такое вращение ПОСОЛОНЬ (вращение по часовой стрелке, при котором энергия устремлялась вверх) и ПРОТИВОСОЛОНЬ, именно эту СВА-с-ТИКУ (слово ТИКА, означает – первоосновы: гене-ТИКА, кибер-НЕ-ТИКА, та-к-ТИКА, помните книгу Тура Хеердала «Путешествие на плоту КОН-ТИКИ») выбрали для своих целей основатели третьего рейха. И этим на долгие времена опорочили древнейший символ СВЕТА.(с)
Изображение
Олдовый
Принцесса_Jah
До следующего звания:
82.6%
Свойства пользователя
Сообщений: 997
Изображений: 141
Прописан: 01 окт 2007, 16:14
Откуда: из пустоты
Кто здесь?: Женщина
Кайя-карма: 1984
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#101  Показать сообщение отдельно lonhin » 25 апр 2013, 15:33

Помню, Делион расшифровал слово ЖИД:
Ж - жизнь, живот, жива
И - соединение
Д - как ИД, или уд
как-то так... Типа жид - делает жизнь или даёт...
?
Каждый, кто видит,может подтвердить это...
Олдовый
lonhin
До следующего звания:
67.9%
Свойства пользователя
Сообщений: 937
Прописан: 30 июн 2012, 12:11
Кто здесь?: Мужчина

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#102  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 07 май 2013, 22:56

Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#103  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 07 май 2013, 23:01

Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#104  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 14 май 2013, 16:57

Manwe писал(а):Грудные дети очень показательно заимствуют слова у взрослых. Дети не вдаются в этимологию, детали семантики, грамматику языка, а просто копируют звуки как получится, отсекая неудобные части слова. Есть слово "крепость", один ребёнок будет произносить его как "кле" (cale - тур.), другой как "пость" (post - фр., ит., лат.). Моя дочь в 2 года вместо "солнце" говорила "сань" (sun - англ.), вместо "носок" - "сок" (sock - англ.), вместо "лунтик" (персонаж мультфильма, с Луны) - "мунька" (moon - англ.) и т.д.

Так же может происходить заимствование и на международном уровне: наш "Горбачёв" стал у американцев "Gorby", наш "робот" у них теперь "бот". Американский "компьютер" и "ноутбук" стали у нас "комп" и "ноут". В самом деле, зачем ломать язык ради иностранных слов?

А вот когда надо скрыть факт культурной зависимости и, в частности, факты заимствования слов и названий (как это любят делать молодые государства, только что получившие независимость), тогда на помощь приходит специальная "наука" - компаративная лингвистика. Которая "докажет", что очевидное созвучие "ничего не значит", а очевидное направление заимствования "не возможно" - и в этом помогут "учёные" историки, которые предъявят "доказательства" в виде специально изготовленных художественных книжек. Книжек, в котором современные заимствованные слова употребляются "уже в глубокой древности", а значит они "не были" заимствованы из "более позднего" русского языка.

На счёт звуков. Грудные дети физиологически не приспособлены к извлечению шипящих и некоторых других звуков ("ф", "р"...).

Самое интересное, что между речью взрослых и детей существует обратная связь: родители часто перенимают детские словечки - так объясняться лучше, да и просто весело. Благодаря детям, взрослые расширяют лексикон словами без "проблемных" звуков.

Взрослея, человек осваивает "проблемные" звуки, но почему-то у разных народов это происходит по-разному. У евреев есть легенда с объяснением почему многие из них картавят. Эту картавость трудно объяснить культурными причинами, ведь европейские евреи говорят на самых разных языках, а картавят везде одинаково. У других народов изредка встречаются картавые люди, но их дети уже не картавят - то есть картавость не передаётся просто на слух, в семье. Скорее всего, она имеет физиологическую причину. Подобные физиологические особенности должны быть и у других народов (например, форма носа и носовой перегородки влияет на звукоизвлечение, длина уздечек и т.п.).

Wiki: Органическая (механическая) дислалия — обусловлена наследственными, врожденными или приобретенными анатомическими дефектами периферического артикуляционного аппарата. Причины органической (механической) дислалии: наследственные — передаются из поколения в поколение (редкие зубы, выдвинутая вперед нижняя челюсть и др.)

Похоже на то, что рассказывает Задорнов: в средневековой Европе цинга, зубы у них повыпадали, речь испортилась. Можно смеяться, можно возмущаться "лженаучностью", но с медицинской точки зрения ничего невозможного в этом нет. Впрочем, история никогда не дружила с другими науками, так что медицина ей - не указ. Ключевский даже писал: "закономерность исторических явлений обратно пропорциональна их духовности". То есть все высокодуховные исторические события (коими нашпигованы русские летописи) происходят вопреки историческим законам. Иначе говоря, противоречат науке, попросту выдуманы.

Ну так вот, "проблемные" звуки. Все народы произносят звук "р" по-разному. Наверняка на этапе формирования языков за этим стояли физиологические причины. А вот основные, "младенческие" звуки все произносят одинаково. Так что на младенческую речь стоит обратить внимание - это модель эволюции языков в миниатюре.
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#105  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 19 май 2013, 19:12

Пару месяцев назад я почувствовал себя идиотом. Которому не статьи писать, а улицу подметать. Причём поганой метлой. Меня вербовали в один московский медиа-холдинг – в качестве обозревателя нового журнала. И после беседы с директором милая 20-летняя девушка из кадровой службы вручила мне лист бумаги: «Это ваш жоб-оффер. Поставьте, пожалуйста, здесь свою подпись». Тут во мне сыграла семейная традиция. Дед в 30-40-е пару раз обживал тайгу по распоряжению товарища Ягоды (далее – Ежова, Берия). И вывел из сего опыта два постулата. Первый: советская власть - [цензура]. Второй: ничего не подписывай, не прочитав.

В данном случае завет деда вступил в явный конфликт с победным шествием новой эпохи. Потому как я не мог не только прочитать сей документ, но и понять, что это за зверь такой – жоб-оффер. «Не знаете, что это? – поползли вверх бровки девушки. - А как вы вообще собираетесь работать у нас с таким уровнем развития?».

ИДИ ТЫ В ЖОБ-ОФФЕР


Парировать было нечем. На её стороне - сокровенное знание этого загадочного понятия, а на моей – только 20 лет работы в журналистике и докторская диссертация, да и та пока незаконченная. И я ушёл, палимый солнцем и стыдом.

Позже выяснилось, что жоб-оффер – это предложение о работе. Это мне разъяснил старый однокашник из числа нового поколения менеджеров, делающих успешную карьеру в преуспевающей корпорации. Однокашник показывал мне отремонтированную с иголочки квартиру: «Тут у меня музыкальный центр, тут диван, тут СВЧ-печь, а там будет стоять рефрижератор». «Чего там будет стоять?» – удивился я, полагая, что целый грузовик в обычную московскую квартиру не влезет. И евроремонт не поможет. - «Рефрижератор», - объяснил бывший сокурсник покровительственно. – «Холодильник что ли?» - наконец дошло до меня. - «Ну да, раньше было такое слово».

Я подошёл к Владу и положил руку ему на плечо. «Послушай, старина, - начал я проникновенным тоном. – Я смирился с тем, что ты работаешь чиф-файншнл-офи… в общем, кем-то работаешь. Смирился, что ты занимаешься то ли подготовкой бренчей, то ли анализом трендов. Смирился, что мы перестали вместе обедать в нашем любимом ресторанчике и ты теперь ходишь исключительно на «бизнес-ленч» и как людоед жрёшь там что-то сырое под названием «сашими». Я даже готов терпеть, что в твоём доме невозможно смазать сосиску обыкновенной горчицей, а вместо этого ты подсовываешь зелёный пластилин под именем «вассаби». Но «рефрижератор» вместо холодильника…»

И ВЫРВАЛ ГРЕШНЫЙ МОЙ ЯЗЫК?


В предыдущем абзаце я попытался вместо «целый грузовик» написать слово «цельный». Но мой компьютер не позволил. С зубовным скрежетом он включал автоматическую программу транслита и вместо «цельный» у меня выходило «Wtkmysq».

«А может в этом и есть сермяжная правда?» - тоскливо думал я после четвёртой попытки. - Может, русскому языку пора на свалку истории? Ну, подумаешь, Пушкин, Толстой… Ну, подумаешь, бабушки и дедушки поймут своих внуков только с переводчиком… Зато все получим по жоб-офферу и начнём «арбайтен» по западным стандартам».

Как невинно сейчас выглядит то, что лет двадцать назад называли «иностранщиной». Тогда вместо мышления мы вдруг получили «менталитет», оригинальность и качество стали называть «эксклюзивом», а образ – «имиджем». Даже появление «франчайзинга» и его старшего брата «мерчендайзинга» теперь вспоминается с умилением. Хотя тогда казалось, что это как минимум имена чертей из 9-го круга дантовского ада.

Выяснилось, что все это было детским лепетом на фоне могучего сашими… - тьфу! – цунами заимствований, которое превращает сегодняшнее общение русских профессионалов в обезьяний цирк.

Недавно у меня в одной из редакций поинтересовались, в чем заключается «хэви-контент» моей статьи. «Не знаю, - обескуражено ответил я. – Вот идея вроде есть, стиль тоже, говорят, присутствует. Вот цифры, вот факты, вот комментарии… А «хэви-контента»… боюсь, что нету совсем… А что, сильно скажется на гонораре?»

Оказалось, сильно: без «хэви-контента» никак. И это у них все рерайтеры и копирайтеры знают. С этой редакцией мы тоже расстались. Потому как я объяснил, что всегда считал себя журналистом. К тому же, простите за атавизм, русским журналистом. Плюс – отношусь к тому поколению, которое появилось на свет немного раньше пейджеров и Виндус98. Мол, «рерайтеров» мы ещё в 17-м году «контентом» по «ньюс-руму» гоняли.

А десять лет назад в одной конторе, ознакомившись с моей биографией, сообщили, что по своим данным я идеально подхожу на место аккаунт-директора. «Идеально – это правильно, это прям про меня, - радостно согласился я. - И директором быть мне импонирует. В общем, я согласен. Только для начала объясните мне одну вещь. Что такое аккаунт?»

Ныне я, как и огромное количество обитателей России, знаю, что такое «аккаунт». Знаю и много других слов. Но хоть убей - не понимаю: какого контента надо повально заменять русские слова англицизмами?

Почему «кадровика» надо обзывать «ханд-хантером»? Он от этого умнее становится? Или работает эффективнее? Зачем вместо премии выплачивать «бонус»? Он больше, чем премия? Если больше, то я согласный…. Не больше? А чего тогда?.. А почему «тенденция» теперь называется «трендом»? А марка – «брендом»? Который к тому же пол России пишет через «э» - брэнд. Как приснопамятная пишущая машинка с турецким акцентом в конторе «Рога и копыта».

Ещё одно словечко вошло в обиход - «на аутсорсинге». Красиво! По-русски – на подряде. Чётко и ясно. У меня, например, сантехник работает на подряде, когда в унитазе га… контент застревает. Но я боюсь, что если он начнёт ко мне «на аутсорсинге» ходить, то бутылкой я не обойдусь. Впрочем. уже. Недавно унитаз хотел починить. Звонок. Открываю дверь и упираюсь взглядом в лакированные ботинки. А над ботинками интеллигентное такое лицо без привычной синевы. «Специалиста по фаянсу вызывали?» - поинтересовался владелец лица с ботинками. «Чегой-то?» - слегка опешил я. «Вы унитаз меняете?» - поморщившись от непонятливости клиента, холодно осведомился сантехник. - «Я, да… а… это… где дядя Коля?» - «На пенсию вышел», - ботинки проследовали в мой сорти… простите, «дефикат-рум». «Ну все!» - понял я. – «Это мне дорого обойдётся». И точно – выложил за установку в два раза больше стоимости самого унитаза. Хотя так и не понял, чем работа «специалиста по фаянсу» отличается от дяди-колиной.

СЛОВЕСНЫЙ АПГРЕЙД


Оказалось, что отличается. Ибо «как вы яхту назовёте, так она и поплывёт». Ибо, говоря словами героя Джигарханяна в «Собаке на сене»: «Дороже стоит граф!».

Например, предлагает вам некое учреждение провести обучение сотрудников. Как ныне принято - однодневное: «мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь». Много за это дадите? Вряд ли. А если назвать это «коач-сейшн»? Ага! «Коач-сейшн» - это вам не баран чихнул, тут уж, понятно дело, придётся раскошеливаться. А ещё можно покормить обучаемых в перерыве. Накладно? Можно плеснуть кофе с сушками и обозвать это «брейк-кофе» - тогда обычное скупердяйство выглядит стильно и современно.

И за апгрейд можно взять гораздо больше, чем за обычную переустановку комплектующих. И «девелопер» выглядит куда почётнее (пардон – эксклюзивнее), чем «застройщик». Потому как застройщики, шельмы, на Руси спокон веку приворовывали. А девелоперы – они инвестируют. Совсем другой колер.

Что мы имеем в сухом остатке? Погоня за иностранщиной постепенно теряет всякий смысл и превращается в самоцель. А от специалистов часто требуется не подлинное знание своего дела – будь то строительство торговых центров или установка унитазов, - а владение заморским сленгом. Главное – глянец на фаянс навести.

Зато заимствования предоставляют широчайший простор для маскировки собственной несерьёзности и несостоятельности. Например, российские банки, наперегонки раздающие кредиты по ростовщическим ставкам, озаботились дилеммой – то ли больше клиентов охомутать, то ли проверять кредитоспособность заёмщиков. И придумали экспресс-проверку под названием «скоринг». Звучит солидно. Но в отрыве от европейской практики, где за каждым клиентом стоят многолетние кредитные истории, выглядит этот самый «скоринг» просто. В былые времена его можно было понаблюдать на любом вокзале. Правда, под другим именем – «напёрстки». Потому как до уровня хотя бы кроссворда эта система проверки никак не дотягивает.

Автор как-то проверил этот самый «скоринг» на себе. В крупном торговом центре с интервалом в пять минут я подал заявки на одинаковый кредит в два отделения одного и того же банка. «Скоринг» длился 20 минут. И по прошествии этого времени в одном отделении мне сообщили, что «к сожалению, в кредите вам отказано», а в другом – тут же выписали искомую сумму. В обоих случаях у клерков были очень важные лица. Оно и понятно: «скоринг» - дело серьёзное.

Банки вообще большие новаторы в деле усовершенствования нашего убогого языка. Чего стоит словосочетание «визуальный андеррайтинг». Вам страшно? Мне – нет. Потому как это значит, что 20-летнего клерка обучили «на глазок» определять кредитоспособность заёмщиков. Мол, если дядя пришёл с грязью под ногтями, в порванной тельняшке и с татуировкой «Здесь был Вася» на левой ягодице – это «не наш клиент». И вообще, не девелопер он никакой: наврал, подлец, в анкете.

Опять же из личного опыта: сижу в банке, заполняю вместе с кредитным экспертом заявление на ссуду. Доходим до пункта «ваш месячный доход». Когда я поставил «4,5 тыс. долларов», юный клерк снисходительно улыбнулся: «Простите, но я вам не верю». – «Почему?» - искренне удивился я, благо профессия моя весьма публична и доходы легко поверяемы. – «А на вас кроссовки, - объяснил «визуальный андеррайтер». – У меня зарплата 700 долларов, я и то туфли от Карло Пазолини покупаю». Тут настала моя очередь улыбаться: «Дитя моё, поверьте, когда вы будете зарабатывать больше 4 тысяч долларов в месяц, вам, возможно, будет глубоко плевать от Карло Пазолини на вас обувь или от папы Карло»…

Вал заимствований породил ещё один эффект: теперь мат в обычном российском офисе – не роскошь, а средство связи.

Из прерогативы прорабов русский мат перешёл в язык журналистов, финансистов, биржевиков и проч. и проч. Потому как заимствования лишают нас всех нюансов и эмоций родного языка. Судите сами: везде ныне устанавливают «дед-лайн». Ну и что? Как понять русскому человеку, что уже наступил не «просто дед-лайн», а «очень сильный дед-лайн»? А вот если к слову «дед-лайн» добавить что-то вроде «Абанамат!», то становится ясно: работу пора сдавать. Иначе бонусов не будет.

КАЖДЫЙ ПИШЕТ КАК ОН СЛЫШИТ


Полтора года назад мне пришлось по работе отправиться на Чернобыльскую АЭС. И самым необычным, неестественным, аномальным там показались вовсе не вид циклопического саркофага над печально известным 4-м реактором, не двухметровые мутировавшие сомы в обводных каналах и даже не покинутые людьми городки в «зоне отчуждения».

На одном из участков дороги, среди мотков колючей проволоки и бетонных блоков КПП, у которых дозиметристы в жёлтых куртках «слушают» выезжающие из «зоны» КамАЗы, зажато строение с надписью «Duty free». «Зону» пересекает украинско-белорусская граница и на этом участке воздвигли магазин бесплошлинной торговли. Мол, все как положено в «большом мире».

Только неясно, что выглядит большей мутацией.

И вот здесь и таится опасность. Любой психолог скажет, что название вещи или явления в конечном счёте влияет на их восприятие. Сломанный язык приводит к сломанному восприятию мира. К сломанному менталитету, наконец, да простит меня Даль.

Например, одна моя знакомая недавно сообщила, что она меня «зафрендила». «Я щекотки боюсь!» - на всякий случай предупредил я и поинтересовался, что это такое. Выяснилось, что наши блоги в Интернете теперь соединены. И мы можем там «френдить». То есть дружить. Потому что она много работает и дружить «в реале» не имеет времени. Поэтому только «френдит». А для более интимных отношений у неё «аська».

«Френдить» я отказался. Во-первых, лень писать «за бесплатно». Во-вторых, как сказал бы сейчас поэт, «дружить бы рад - зафрендиваться тошно». Что-то в этом есть неестественное. Как у модных ныне стразов от Сваровски: хорошее имя для подделки.

А недавно у семейной пары моих друзей – очень современных - случился кризис. Она работает в «бэк-офисе», он сидит в «ньюс-руме». Она занимается клирингом, а он, как гласят буклеты его фирмы, «дизайном&вёрсткой». И вот в семье - кризис&скандалы. Маячит развод и девичья фамилия. И ушли мои друзья в «поиски себя».

«Жена считает, что нам надо перестроить наш «лайф-стайл», - рассказал мне Андрей. – «Она ходит на комьюникатив-тренинги и мы занимаемся ментальным сексом».

«Чего вы делаете?» - переспросил я. «Ментальным сексом занимаемся», - повторил мой друг. – «Да уж это точно!» - «А чему ты смеёшься?» - «Да просто… ты никогда не думал как словосочетание «ментальный секс» переводится на русский?...».

Думал он примерно с минуту. «Так это что ж… получается… что мы заняты мозгоё…вом?»

«Вот именно, Андрюш. А заодно этим занята та самая комьюникатив-коач-тренинг-фирмешка, которой твоя жена каждый месяц отдаёт триста долларов. Так что отбери у неё деньги, купи на них цветов и хорошего вина, подкарауль вечером дома и попробуй отделить слово «ментальный» от слова «секс». Можешь колотушкой добавить… больше будет пользы… для «лайф-стайла».

Любопытно, но совет подействовал. Уж больно сильное впечатление на моего друга произвёл перевод «ментального секса».

КТО Я? ГДЕ Я?


Забавно, что апологеты «рускости» и «советскости», когда-то рьяно бичевавшие «поклонников Запада», во многом оказались правы. «Сегодня он танцует джаз, а завтра родину продаст». Мы думали, что это смешно, а выяснилось, что в России это вполне реально. И есть куча людей, готовых соглашаться и даже присоединиться к убийству родного языка.

Высокие слова? Да, это нынче – вне «трендов». Но почему-то не хочется идти на «блокбастер» и жевать там «поп-корн». Лучше посмотрю кино и съем кукурузу. И почитаю на досуге «Дом с мезонином». Потому как боюсь, что в варианте «Коттедж с пентхаузом» мы что-то потеряем. Что-то важное и нужное. На фоне которого опасность оказаться «сырьевым придатком» Запада куда как менее неприятна. Потому что есть опасность оказаться его «ментальным» придатком.

…Очень не хочется показаться ретроградом. Понятно, что язык – дело живое и ему приходится меняться и впитывать в себя новое. Понятно, что когда-то «трамвай» и «тротуар» казались надругательством над русским языком. И автор вовсе не призывает вместо «алло» говорить в телефон: «Внимаю». Но… Есть смысл все же хоть иногда задаваться простым трудом – перевести на русский. Чтобы случайно не потратить жизнь на… ментальный секс.

P.S. Кто знает, как отключить этот чёртов транслит?

© Ян Арт
Обозреватель журналов «Профиль» и "BusinessWeek Россия"
http://vk.com/wall1390021_941
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА - Скрытое послание загадочного манускрипта Войнича

Сообщение номер:#106  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 23 авг 2013, 22:41

Скрытое послание загадочного манускрипта Войнича


Изображение

Многие эксперты называют знаменитый «манускрипт Войнича» XV века самым загадочным из всех когда-либо находимых текстов. Попытки расшифровать его продолжаются уже в течение столетия, но до сих пор никому не удалось добиться успеха. Лучшие умы планеты предпринимали множество попыток проанализировать текст манускрипта. По мнению некоторых учёных, их неудачи могут свидетельствовать, что этот документ — всего лишь изощрённый розыгрыш. Но недавно журнал «Plos One» опубликовал результаты нового исследования, из которого следует, что в манускрипте действительно содержится некое послание с важной информацией.

В манускрипте 240 страниц с текстом на неизвестном языке и множеством иллюстраций на биологические, астрономические, ботанические, космологические и фармацевтические темы. В 1912 году документ нашёл американский поляк Уилфрид М. Войнич. После множественных исследований выяснилось, что у неизвестного языка, использованного в книге, есть некоторое сходство с реально существующими языками. А последние исследования подтвердили гипотезу, что в тексте встречаются осмысленные сообщения и слова.

По словам физика-теоретика Марцелло Монтемарро из британского Университета Манчестера, он анализировал лингвистические паттерны манускрипта в течение многих лет. Сейчас он уверен, что ему удалось приблизиться к разгадке тайн документа. Доктор Мантемарро и его коллеги использовали компьютерный статистический метод исследования паттернов размещения слов и обнаружили, что осмысленные слова встречаются в тех частях текста, где они являются необходимой частью написанного сообщения. После построения более или менее достоверной семантической сети оказалось, что у связанных слов есть общие структурные свойства, а этот паттерн можно наблюдать в известных языках.

Доктор Монтемарро уверен, что данные паттерны опровергают предположение о том, что манускрипт Войнича – розыгрыш. По словам учёного, теперь сложно называть его бессмысленным набором слов, так как в документе присутствует определённая лингвистическая структурированность. Маловероятно, что данные паттерны были сознательно добавлены в текст для достоверности розыгрыша, так как в то время попросту не существовало знаний о подобных лингвистических структурах.

Если говорить о значение самого текста, то оно до сих пор нераскрыто. По словам автора книги «Секретная история: История криптологии» Крейга Бауера, в тексте манускрипта может быть зашифровано некое важное сообщение, а сам документ обладает историей, которую мы, возможно, так и не сможем узнать.

http://tainy.net/44355-skrytoe-poslanie-zagadochnogo-manuskripta-vojnicha.html


phpBB [video]
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=O84LZCZNym8&html5=True
Ру́копись Во́йнича (англ. Voynich Manuscript) — таинственная книга, написанная около 600 лет назад неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита.По результатам радиоуглеродного анализа четырёх образцов манускрипта было установлено, что рукопись была создана между 1404 и 1438 годами. В рукописи присутствует только одно реалистическое изображение города, на котором присутствует крепостная стена с зубцами типа «ласточкин хвост». В начале XV века такие зубцы встречались только в Северной Италии (позже они стали более распространёнными)[1].

Рукопись Войнича пытались расшифровать множество раз, но до сих пор безо всякого успеха. Марчело Монтемурро (Marcelo Montemurro), физик-теоретик из Университета Манчестера, обнаружил в рукописи Войнича лингвистическую структуру, которая, по словам учёного, не совместима с гипотезой мистификации и говорит о том, что в тексте имеется зашифрованное послание. Исследование опубликовано в журнале PLoS ONE[2], его краткое описание также можно прочитать на сайте BBC News[3]. Единственный важный вывод, который сделали специалисты, — текст написан на искусственном языке, имеющим чёткую логическую структуру.[4][неавторитетный источник?] Она стала «Святым Граалем» криптографии.

(Википедия, )

Скачать манускрипт Войнича - 56 Мб, pdf
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#107  Показать сообщение отдельно lonhin » 24 авг 2013, 17:35

рубля, русский езыГъ...
Каждый, кто видит,может подтвердить это...
Олдовый
lonhin
До следующего звания:
67.9%
Свойства пользователя
Сообщений: 937
Прописан: 30 июн 2012, 12:11
Кто здесь?: Мужчина

Ответ: Читаем словА

Сообщение номер:#108  Показать сообщение отдельно Rastasibirsk » 25 авг 2013, 13:16

lonhin писал(а):Великострадальный
ты и сам не понимаешь поди насколько прав. страда с нашего языка велика и даже безконечна- потому как он самый старший, и раскрывает суть слов от самого зарождения речи. все остальные языки- лишь пародии на него, изменённые под нужды и свойства конкретных народов.

но продолжу изыскания про рукопись Войнича. напомню заранее, что он не "самый" секретный- есть ещё кодекс Серафини, про который писал ранее. его тоже пока не прочли.

Рукопись Войнича
(Voynich manuscript)


О попытках учёных понять, о чём повествует рукопись.

phpBB [video]
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=O84LZCZNym8&html5=True
Манускрипт Войнича — это самая загадочная книга в мире. Все её 234 страницы исписаны непонятными словами, составленными из загадочных букв, изрисованы изображениями не существующих на Земле растений, звёздными картами и голыми женщинами, которые у нас тоже не водятся.

С ума можно сойти, — говорит Жак Ги, французский лингвист-пенсионер, который изучает манускрипт более десяти лет. — Некоторые люди имеют наглость утверждать, что близки к разгадке». Ги — один из энтузиастов, которые не сдаются, вооружившись компьютерами и плодотворными идеями. Исследователи в поисках ключа к шифру пробуют даже использовать статистические методы, заимствованные из проекта «Геном человека». И говорят, что вот-вот что-нибудь прочтут. По крайней мере, они убедились, что текст манускрипта не полная ахинея, а в самом деле осмысленный текст, только непонятный. Значит, есть шанс когда-нибудь его понять.

В 1912 году американский коллекционер Уилфрид М. Войнич обнаружил эту странную книгу на вилле Мондрагоне в итальянском городе Фраскати. Между страницами лежало письмо, датируемое 1665 или 1666 годом, от ректора Пражского университета. Он просил одного известного учёного поучаствовать в разгадке шифра. Судя по тексту послания, Священный римский император Рудольф II Богемский, правивший с 1576 по 1612 год, купил манускрипт за 600 дукатов. На вес это будет три с половиной килограмма золота. В послании также был намёк на то, что автором каракулей мог быть Роджер Бэкон, францисканский монах и мистик XIII века, который интересовался наукой и криптографией. А мог и не быть. В настоящее время книга хранится в Библиотеке редких книг и манускриптов Бейнеке (Beinecke Rare Book and Manuscript Library) при Йельском университете.

Изображение
Нимфы принимают ванны


Манускрипт Войнича — небольшая по формату, но довольно толстая книга, совсем не похожая на древние роскошные фолианты. В ней много иллюстраций, но выглядят они будто бы нарисованными примитивистом или двенадцатилетним подростком. Изображено много цветов и растений, совершенно не похожих на те, которые встречаются в природе. Хотя некоторые экземпляры отдалённо напоминают перец и подсолнухи. В разделе, который условно можно отнести к биологии, нарисованы упитанные голые женщины, или «нимфы», как их называют исследователи-энтузиасты. Они небольшого роста и неказисты, с круглыми животами и маленькими заострёнными грудями. Женщины принимают ванны с зелёной водой. Она поступает по трубам, напоминающим фаллопиевы и артерии. А ещё в книге есть астрологические схемы, зодиакальные круги и карта неба с изображением звёздного скопления, напоминающего туманность Андромеды. Бумага в книге очень дешёвая. В те времена в такую заворачивали рыбу.

Иллюстрации снабжены текстом, как бы объясняющим их. Вот только понять объяснение не представляется возможным. Знаки выглядят до боли знакомыми: одни похожи на латинские буквы и аббревиатуры, другие - на арабские цифры. Начало каждой строки украшают тщательно вырисованные «виселицы», а в конце многих слов стоит загадочная закорючка, похожая на цифру девять.

Войнич привёз документ в США и предложил криптографам попробовать его расшифровать. В 1919 году некто Уильям Ньюбопд из Университета штата Пенсильвания заявил, что прочёл текст, который, по его мнению, был копией лабораторных заметок Бэкона. Из перевода Ньюболда выходило, что Бэкон проводил исследования с помощью телескопов и микроскопов, которых в XIII веке ещё не было. То есть одна загадка породила другую. И в итоге оппоненты сумели доказать, что Ньюболд ничего толком не перевёл, — так, нафантазировал. Он умер от переживаний, но своё поражение не признал.

После Ньюболда множество профессиональных криптографов и просто «чайников» утверждали, что им удалось расшифровать манускрипт. Но все толкования страдали одним и тем же недостатком: предложенные «ключи к шифру» не подходили сразу ко всем разделам документа. Некоторые исследователи видят причину трудностей в том, что манускрипт зашифрован на разных языках. И кое-где автор, например, использовал... украинский язык, который скуден на гласные.

В 1960-е и 1970-е годы за текст брались эксперты Агентства национальной безопасности США. Они преобразовали слова в машиночитаемую форму и провели ряд статистических исследований, попробовав найти в манускрипте скрытые «следы» каких-нибудь языков. Но ничего не получилось.

В конце 1970-х годов филолог из Йелького университета Роберт Брумбау заявил, что понял, в чём тут фокус. Все просто: книгу написали для того, чтобы потрясти Рудольфа II некими тайными знаниями и подороже их продать. Изначально лишь малая часть документа подлежала прочтению, говорит Брумбау. И это должно было показать, что книга подлинная. А дальше шарлатаны дополнили её полной околесицей. Так что гипотеза о подлоге и сейчас довольно популярна. Но столь приземлённо мыслят далеко не все исследователи. К примеру, Габриэль Ландини из Бирмингемского университета говорит, что «такой подход крайне непродуктивен».

phpBB [video]
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=MgDzwEpL5Co&html5=True
Упаковка слов


Чтобы прочесть манускрипт Войнича, нужно либо расколоть шифр, либо найти «шифр-блокнот» — своего рода словарь, в котором каждому слову текста имеется эквивалент на английском, латыни или другом языке. Если манускрипт действительно закодирован с помощью шифр-блокнота, то прочитать текст, скорее всего, не удастся вообще. Если только этот блокнот, замусоленный и изорванный, вдруг кто-нибудь не найдёт.

Дело пойдёт лучше, если окажется, что книга написана с использованием шифра, то есть алгоритма для замены букв условными символами. В XV-XVI веках шифры были не особенно сложными. Большинство из них предусматривали элементарную замену буквы алфавита неким знаком. Такой шифр расколоть легко. Чтобы установить соответствия, сначала составляют частотную таблицу символов зашифрованного текста, а затем сопоставляют периодичность их повторения в исходном языке.

Гораздо труднее разобраться с шифром, в котором одной и той же букве соответствуют несколько символов. Леон Батиста Альберти обнародовал подобную методику в 1460-х годах, поэтому манускрипт мог быть закодирован именно так, если он, конечно, относится к более позднему периоду. Расколоть многоалфавитный шифр гораздо сложнее, но тоже можно, сопоставляя последовательности букв.

Но как сопоставить частотность букв, если неизвестно, на каком языке написан текст? Задачу осложняет и то, что исследователи не могут разобраться и с самим алфавитом книги. Проблемы возникают, даже если основа рукописного текста английская. Например, две идущие подряд буквы е, написанные курсивом, могут быть похожи на курсивную и. В разукрашенном тексте Войнича сливаются многие буквы. Возможно, буквы в виде виселицы просто обозначают абзацы. Быть может, каждое слово означает одну букву. А промежутки между словами могут быть расставлены произвольно — чтобы сбить читателя с толку.

Задача выглядит безнадёжной. Но не настолько, чтобы её бросить. Например, исследователи определили, что в манускрипте примерно 250 тысяч слов, из них около 40 тысяч — разных. «Букв» там то ли 23, то ли 30, причём ни одна из них не обозначает число. Похоже, что документ написан слева направо. В словах в среднем по шесть букв. То есть в среднем они короче, чем в английском, латинском и большинстве индоевропейских языков. Слова часто повторяются. Можно встретить до четырёх последовательных повторов одного слова. Есть и цепочки слов, отличающихся лишь одним символом.

Вот уже десять лет существует клуб электронной почты, члены которого делятся друг с другом своими соображениями и догадками по поводу содержания манускрипта. В том числе люди работают и над статистическими методами анализа. Несмотря на все свои странности, документ содержит определённые статистические свойства, которые характерны для реальных языков. Поэтому манускрипт вряд ли можно отнести к проделкам сумасшедшего или банальной подделке.

Один из способов работы с тайным документом — изучение его энтропии. Или анализ того, насколько плотно «упакована» информация в знаках или словах. Язык с высоким уровнем энтропии отличается разнообразием в порядке букв, слов или их сочетанием. Энтропия бывает разных видов. Один из простейших подходов заключается в том, чтобы рассчитать, с какой вероятностью за одной буквой, взятой для анализа, следует другая. Например мы знаем, что в английском за буквой g чаще всего идёт буква u . Таким образом, уровень неопределённости здесь крайне низок. Соответственно низка и энтропия этой самой буквы.

В 1976 году физик Йельского университета Уильям Беннет обнаружил, что уровень энтропии в языке книги значительно ниже, чем в латыни, английском или любом другом европейском языке. Языки с низким уровнем энтропии встречаются в Полинезии. Но вряд ли в эпоху Возрождения по Италии свободно разгуливали выходцы с Гавайских островов. Низкий уровень энтропии исключает применение многоалфавитного шифра, поскольку в этом случае уровень был бы намного выше. Хотя бывают и шифры, которые снижают уровень энтропии. Все это наводит на мысль, что манускрипт вполне мог быть составлен с помощью шифр-блокнота, либо написан на искусственном языке.

phpBB [video]
Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=Vg1k-k5eAZ4&html5=True
Китайская грамота


Замысловатую теорию выдвинул несколько лет назад Хорхе Столфи, специалист по компьютерной графике из Университета Кампинас в Бразилии. Проанализировав текст посредством компьютерной программы, он якобы обнаружил, что определённые символы располагаются лишь в определённых частях слова и служат префиксами, корнями и суффиксами. Учёный предположил, что в основе манускрипта — какой-то китайский диалект и записан он со слуха китайцами, которые сопровождали итальянских путешественников в их экспедициях. Китайские слова односложны, причём каждое состоит из трёх фонетических компонентов. Префикс может отображать тональность слова, корень — согласный звук, а суффикс — гласный. Столфи даже поспорил на пиццу с другими толкователями книги о том, что его китайская теория правильная. Но потом пошёл на попятную. Мол, сам признаю, что ошибаюсь. «Я честно хотел купить Ландини пиццу, а он отказывается. Говорит, что моя теория имеет право на существование до тех пор, пока документ не будет расшифрован», — смеётся бразилец.

От китайской грамоты Столфи отказался после того, как усовершенствовал свою компьютерную модель и опубликовал ещё один анализ, в котором выделил «кору, мантию и ядро» слов. Такая жёсткая структура указывает на то, что мы, возможно, имеем дело не со словами, а с цифрами. Многие цифровые системы устанавливают определённые рамки для последовательности разнообразных символов. Например, шестизначная римская цифра будет, скорее всего, начинаться с М, D или С, а заканчиваться на I, V или X. Так не является ли манускрипт Войнича набором цифр? То, что они все примерно одной длины, указывает на очередной уровень сложности. А для перевода цифр в слова необходима книга с ключами.

Другие исследователи продолжают разрабатывать теорию о том, что манускрипт можно расшифровать и без другой книги.

Новые изыскания показывают, что уровень его энтропии не такой низкий, как предполагалось ранее. Рене Зандберген, системный аналитик из германского Дармштадта, обнаружил, что первый и второй знаки действительно имеют низкий уровень энтропии. А вот третий и последующие символы несут больше информации. Это означает, что всё же существует вероятность того, что документ зашифрован с использованием арабского или другого языка восточного происхождения.

Изображение
Генетический код манускрипта


Ландини применил к тексту метод под названием спектральный анализ. Эту технологию обычно применяют для обнаружения последовательностей в нестабильных цепочках информации, таких, как основания ДНК и музыкальные произведения. Вероятность выявления символа, повторяющегося через определённый интервал, например, через восемь букв, наносят на период. Для случайных входных сигналов, таких, как белые шумы, спектральная функция будет выглядеть прямой линией. Но для сигналов, обладающих какой-либо структурой, спектральная функция будет отличаться от прямой линии.

Ландини опубликовал результаты своего исследования в журнале Cryptologia. Анализ показал, что последовательности в манускрипте Войнича совпадают с последовательностями настоящих языков. К примеру, налицо был естественный период длиной 5,9 символа. А это совпадает со средней длиной слов в документе. Похоже, что пробелы действительно разделяют настоящие слова, а не вставлены произвольно, чтобы сбить с толку читателя.

Что же делать дальше? Возможно, на настоящий момент надо прежде всего получить достоверные данные, с которыми могли бы работать статистики. Микрофильмированную версию книги, которую можно купить в Йельском университете за 40 долларов, читать сложно. На ней видны только отдельные буквы. Поэтому энтузиасты работают над созданием чёткой цифровой копии. Зандберген и Ландини собрали транскрипты, созданные за все эти годы Агенством национальной безопасности и другими организациями. Они тщательно изучают каждую копию, чтобы найти разночтения и потом сделать одну чёткую версию. Учёные хотят уговорить Библиотеку Бейнеке выпустить манускрипт в цветном виде на компакт-диске.

«Для манускрипта Войнича это будет сродни проекту по изучению генома человека, — говорит Ландини. — Как только мы получим полную версию, то сможем повторить все исследования, используя исходные данные более высокого качества». Немалую роль будут по-прежнему играть удача и вдохновение, полагает Джим Риде, профессиональный криптоаналитик из лаборатории компании AT&T в Флорэм-Парк, штат Нью-Джерси. Он прославился тем, что расшифровал другой документ XV века — книгу Иоганна Тритемиуса, немецкого аббата и известного криптографа. «Суперкомпьютеры не взламывают коды сами по себе. Нужны люди, которые в состоянии направить их по правильному пути», — говорит Ридз. Однако Жак Ги жалуется, что устал от этой гонки, хотя он и не прекращает размещать в своём электронном клубе новые материалы. «Манускрипт Войнича — лакмусовая бумажка, способная проверить уровень нашего лингвистического знания, — говорит он. — И результаты этой проверки неутешительны». Ги подумывает о том, чтобы поменять хобби. На нечто, способное дать результат. Например, можно заняться расшифровкой табличек с острова Пасхи. «Уж они-то точно настоящие».

Прошлая ссылка не поддерживает докачку, потому вот другая:
http://www.deepsky.com/~merovech/voynich/Voynich.pdf

Там же у William Porquet обнаружил книги по расшифровке:

Cracking an Elegant Enigma: Deciphering Ancient Manuscripts Using FOSS Tools - William Porquet with Brian O'Reilly - http://www.deepsky.com/~merovech/voynic ... enigma.pdf

http://www.deepsky.com/~merovech/voynich/voyn_101.zip - архив с набранным текстом рукописи, таблицами раскладки символов, и оцифрованным шрифтом в ttf формате

http://www.deepsky.com/~merovech/voynic ... 161048.zip - в разных форматах для интернет-страниц

Kevin Knight - Information Sciences Institute University of Southern California - Voynich Manuscript
http://www.isi.edu/natural-language/people/voynich.pdf

The Voynich Manuscript: An Elegant Enigma
http://www.nsa.gov/about/_files/cryptol ... script.pdf
Стыдно жить. Понимаю тебя, Андрей! Совесть замучила. Истины забыты и неинтересны обществу. Только выгоды. Есть ещё в мире любовь?
ДибибИ ДибебЕ КазажАж • аО кайЯ дИва кА • айЯ иЯ калАк влакАк • йямамА музАл иЯсл виАл
Великая Всетворящая Вселенная • Я малая часть Тебя • Прошу мне помочь Силой • Пережить испытания на моём Пути
Кайаман
Rastasibirsk
До следующего звания:
10.7%
Свойства пользователя
Сообщений: 2981
Изображений: 7312
Прописан: 19 сен 2007, 10:08
Откуда: из Тайги
Кто здесь?: Мужчина
Кайя-карма: 2024
 К+

ПредыдущаяСледующая

Вернуться в Телеги мыслей и трудов

Кто что делает

Сейчас этот раздел просматривают: Булгария Sofia BTC Ltd. Bulgarian Telecommunications Company Plc. BG-BTC-20100913 46.10
Lenovo A328 4.5" 4Gb Build KOT49H
NL Amsterdam RIPE Network Coordination Centre Allocated to RIPE NCC 178
NL Amsterdam RIPE Network Coordination Centre Allocated to RIPE NCC 31
NL Amsterdam RIPE Network Coordination Centre Allocated to RIPE NCC 37
NL Amsterdam RIPE Network Coordination Centre Allocated to RIPE NCC 46
NL Amsterdam RIPE Network Coordination Centre C3 62
? Build LRX22G @ Android 5.0.2
Москов Yandex LLC enterprise - YandexImages 3.0 Искатель картинок и гости: 3